역사상의 칸코레 [역사상의 칸코레] 어머니의 파트너 (번역) 2014/06/08 10:03 by 화니


원제 : 【艦これ】お艦の相棒【史実】
원작 : 坂崎ふれでぃ
원문 : http://seiga.nicovideo.jp/seiga/im4056342
작가 코멘트 : 참고 : 「ミリタリーイラストレイテッド連合艦隊」등
* 역주 : 直衛艦에 알맞은 한국어가 떠오르지 않아 호위함으로 옮겼습니다.
* 역주2 : 14/8/24 호위함 → 직접 호위함으로 수정
칸코레, 칸코레만화, 호쇼, 이자카야호쇼, 유우카제, 미네카제, 아카기, 카가, 쇼카쿠, 즈이카쿠, 플라즈마, 시마카제

덧글

  • Link 2014/06/08 10:11 # 답글

    이나즈마 뭘 마시고 있는 거니...?
  • 네리아리 2014/06/08 10:17 # 답글

    1항전 후덜덜덜...
  • 토나이투 2014/06/08 10:18 # 답글

    오늘도 진수부 창고는 거덜납니다
  • 모리유 2014/06/08 10:25 # 답글

    푸라즈마!
  • Otiel 2014/06/08 11:19 # 답글

    꾸역꾸역 먹는 아카기...
  • 레이오트 2014/06/08 11:27 # 답글

    1항전과 5항전 덕분에 호쇼씨 주막은 성황이네요 ^^;;;;;;
  • 미오 2014/06/08 11:51 # 답글

    이나즈마..때찌
  • 진핵생물 2014/06/09 00:39 # 답글

    사이좋군요 즈이카쿠와 카가 ㅋㅋ
    아.. 매번 볼때마다 고양이가 너무 귀엽네요.
  • GarrysOut 2014/06/08 20:19 # 답글

    플라즈맠ㅋㅋ
  • 므므 2014/06/09 01:30 # 삭제 답글

    플라즈마에요.....이나즈마? 모르는 얘네요
  • 유독성푸딩 2014/06/09 18:57 # 답글

    즈이카가!
  • 슈타인호프 2014/08/21 23:42 # 답글

    직위는 임무를 가리키는 말이니 우리말로 조금 풀어서 쓴다면 "직접 호위함" 정도로 쓰면 더 정확하지 않을까요? 그냥 호위함으로 쓰면 함종의 호위함으로 혼동하지 않을가 합니다만...
  • 화니 2014/08/24 19:22 #

    아무래도 한국어에 없는(자주 안 쓰이는?) 단어다 보니 좀 애매모호한 감이 들긴 하지만 괜찮은 단어인것 같군요. 수정 해두었습니다.
댓글 입력 영역